segunda-feira, 15 de abril de 2013

Conversação


よしお の はは: マリアさん ようこそ。 どうぞ こちら へ。
(YOSHIO NO HAHA: MARIA-SAN YOUKOSO. DOUZO KOCHIRA E.)
マリアさん: じゃ、おじゃまします。
(MARIA-SAN:  JA, OJAMASHIMASU.)
よしおのはは: よしお は いま うら の にわ で みずまき を しています から。ちょっと まって ください ね。
(YOSHIO NO HAHA: YOSHIO WA IMA URA NO NIWA DE MIZUMAKI O SHITEIMASU KARA. CHOTTO MATTE KUDASAI NE.)
マリアさん:  はい。
(MARIA-SAN: HAI.)
。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。

よしお: やあ、マリアさん、いらっしゃい。
(YOSHIO: YAA, MARIA-SAN, IRASSHAI.)
マリアさん: よしおさん、 これから いっしょ に えいが へ いきませんか。
(MARIA-SAN: YOSHIO-SAN, KOREKARA ISSHO NI EIGA E IKIMASENKA.) 
よしお: えいが は なんじから。
(YOSHIO: EIGA WA NAN JI KARA.)
マリアさん: 6じから。
(MARIA-SAN: 6 JI KARA.)
よしお: ああ、いい ね。じゃ、ちょっと まって ね。
(YOSHIO:  AA, II NE. JA, CHOTTO MATTE NE.)


ごい (Vocabulário)

ようこそ - YOUKOSO (bem vindo)
こちら へ - KOCHIRA E (nesta direção)
おじゃまします - OJAMASHIMASU (com licença/perdão pelo incômodo)
うら - URA (fundos)
にわ - NIWA (jardim)
みずまき - MIZUMAKI (regar)
まって ください - MATTE KUDASAI (espere por favor)
これから - KOREKARA (depois disso)




みさき: マリオさん は けっこんして いますか。
(MISAKI: MARIO-SAN WA KEKKONSHITE IMASUKA.)
マリオさん: いいえ、どくしん です。
(MARIO-SAN: IIE, DOKUSHIN DESU.)
みさき: どこに  すんで いますか。
 (MISAKI: DOKONI SUNDE IMASUKA.)
マリオさん: イパネマ に りょうしんと いもうと と いっしょ に すんで います。
(MARIO-SAN: IPANEMA NI RYOUSHINTO IMOUTO TO ISSHO NI SUNDE IMASU.)
みさき: パンタナール を しって いますか。
(MISAKI: PANTANAARU O SHITTE IMASUKA.)
マリオさん: いいえ、まだ しりません。 こんど やすみ に かぞく と いっしょ に いきます。
(MARIO-SAN: IIE, MADA SHIRIMASEN. KONDO YASUMI NI KAZOKU TO ISSHO NI IKIMASU.)


ごい (Vocabulário)

けっこんして - KEKKONSHITE (estar casado(a))
どくしん - DOKUSHIN (solteiro(a))
すんで います - SUNDE IMASU (estar morando)
しって います - SHITTE IMASU (conhecer)
まだ - MADA (ainda)
こんど - KONDO (próxima, seguinte)
しりません - SHIRIMASEN (não conhecer)
やすみ - YASUMI (férias)
かぞく - KAZOKU (família)

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Seu comentário foi submetido para aprovação. Obrigado!