sexta-feira, 17 de maio de 2013
Conversação
マリア: まど を あけて も いい ですか。
(Maria: Tudo bem se eu abrir a janela?)
ほんだ: ええ、どうぞ。きょう は おてんき です ね。あつ マリアさん、ちょっと ぎんこう に この しょるい を とどけて ください。
(Honda: Sim, por favor. Hoje o tempo está bom, não é? Ah, Maria-san, dê um pulo no banco rápido e entregue estes documentos por favor.)
マリア: はい、ごごで いい ですか。
(Maria: Sim, tudo bem ser mais tarde?)
ほんだ: ええ、いい ですよ。
(Honda: Sim, está bom!)
ごい (Vocabulário)
まど (mado) - janela
あける (akeru) - abrir
いい (ii) - bom
てんき (tenki) - tempo
ぎんこう (ginkou) - banco
しょるい (shorui) - documento
とどける (todokeru) - entregar
ごごで (gogode) - mais tarde
せんせい: じゃ、きょう は ここまで おわりましょう。しゅくだい を わすれなさいで ください。
(Professor: Hoje terminamos por aqui. Não esqueçam do dever de casa, por favor.)
せいと: はい、わかりました。
(Alunos: Sim, entendemos.)
ごい (Vocabulário)
ここまで (kokomade) - por aqui
おわります(owarimasu) - terminar
しゅくだい (shukudai) - dever de casa
わすれる (wasureru) - esquecer
わすれないで (wasurenaide) - não esquecer
BUNKEI
chotto ~te kudasai → "verbo na forma TE" um pouco, por favor
ちょっと まって ください → (machimasu = esperar) → Espere um pouco por favor
ちょっと みせて ください → (misemasu = mostrar) → Mostre um pouco por favor
ちょっと いそいで ください → (isoguimasu = apressar) → Apresse um pouco por favor
~mo iidesuka → "tudo bem se..."
テレビ を みて も いいですか → Tudo bem se assistir televisão?
テレビ を つけて も いいですか → (tsukemasu = ligar) → Tudo bem se ligar a televisão?
テレビをけしてもいいですか → (keshimasu = apagar) → Tudo bem se apagar a televisão?
Formas de se responder (da mais forte para a mais fraca)
タバコ を すって も いい ですか。→ (suimasu = fumar) →
Tudo bem se eu fumar?
-はい、いいですよ。→ Sim, tudo bem.
-はい、どうぞ。→ Sim, por favor.
-いいえ、すって は いけません。→ (ikenai = errado) →Não, não é correto fumar.
-いいえ、 だめ です。→ Não, não é adequado.
-いいえ、こまります。→ (komarimasu = problema) → Não, melhor não.
-いいえ、すわないで ください。→ Não, não fume, por favor.
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário
Seu comentário foi submetido para aprovação. Obrigado!