segunda-feira, 27 de maio de 2013

Conversação


A. きのう は 山本さん の たんじょうパーテイー でした。 田中さん と マルセロさん、アナさん、山田さん が はなして います。
(A. Ontem foi a festa de aniversário de Yamamoto-san. Tanaka-san, Marusero-san, Ana-san e Yamata-san estão conversando.)
田中 : マルセロさん は 山本さん に 何か プレゼント を あげましたか。
(Tanaka: Marusero-san, que presente você deu para Yamamoto-san?)
マルセロ:  はい。ネクタイ を あげました。
(Marusero: Sim. Dei uma gravata.)
田中 : アナさん も 何か あげましたか。
(Tanaka: Ana-san, também deu alguma coisa?)
アナ: 私 は めざまし とけい を あげました。
(Ana: Eu dei um relógio despertador.)
田中 : 山田さん も 何か あげましたか。
(Tanaka: Yamada-san, também deu alguma coisa?)
山田 : いいえ、何も あげませんでした。 私 は 山本さん を しりません から。
(Yamada: Não dei coisa nenhuma. Eu não conheço Yamamoto-san.)




ごい (Vocabulário)

たんじょうパーテイー - TANJOUPAATYY (Festa de aniversário)
何か - NANIKA (Alguma coisa)
ネクタイ - NEKUTAI (Necktie = Gravata)
めざまし とけい - MEZAMASHI TOKEI(Relógio despertador)
何も - NANIMO (Coisa nenhuma, nada)
しりません - SHIRIMASEN (Não conheço)



B. 大川さん が 山本さん と はなして います。
(B. Ookawa-san e Yamamoto-san estão conversando.)
大川 : 山本さん は マルセロさん に 何 を もらいましたか。
(Ookawa: Yamamoto-san, o que Marusero-san te deu?)
山本 : ネクタイ を もらいました。
(Yamamoto: Me deu uma gravata.)
大川 :  アナさん も 何か くれましたか。
(Ookawa: Ana-san tambem te deu alguma coisa?)
山本 : はい。アナさん は めざましとけい を くれました。
(Yamamoto: Sim. Ana-san me deu um relógio despertador.)
大川 : 山田さん は?
(Ookawa: E Yamada-san?)
山本 : 山田さん は  何も くれませんでした。
(Yamamoto: Yamada-san não meu deu coisa alguma.)
大川 : 先生 は 何か くださいましたか。
(Ookawa: Sensei te deu alguma coisa?)
山本 : はい。 先生 に この まんねんひつ を いただきました。
(Yamamoto: Sim. Sensei me deu esta caneta tinteiro.)




ごい (Vocabulário)

このまんねんひつ - MANNENHITSU (Caneta tinteiro)



Nenhum comentário:

Postar um comentário

Seu comentário foi submetido para aprovação. Obrigado!