A.
ケン: 山田さん は つり が 好き ですか。
(Ken: Yamada-san gosta de pescar?)
山田: ええ、とても 好き です。しゅうまつ は いつも ともだち と つりにいきます。
(Yamada: Sim, gosto muito de pescar. Sempre no fim de semana vou pescar com meu(s) amigo(s).)
ケン: いっかい に 何ぴき ぐらい つりますか。
(Ken: De uma vez quantos aproximadamente são pescados?)
山田: そうですね。 10ぴき から 20ぴき ぐらい です。
(Yamada: Não é? De 10 a 20 aproximadamente.)
ケン: へえ、そんなに たくさん。どんな さかな が いますか。
(Ken: É, tantos assim. Que tipo de peixes tem?)
山田: たいや いわし、いかも いますよ。
(Yamada: Tem pargo, sardinha, lula.)
ごい (Vocabulário)
つり (tsuri) - pesca
つる (tsuru) - pescar
つりにいく (tsuriniiku) - ir pescar
好き (suki) - gostar, amar
好く (suku) - gostar
とても (totemo) - muito
しゅうまつ (shuumatsu) - fim de semana
いつも (itsumo) - sempre
そんなに (sonnani) - tanto (que gosta)
たくさん (takusan) - vários
いっかい (ikkai) - uma vez
ぴき (piki) - contagem de animais pequenos e peixes
ぐらい (gurai) - aproximadamente
どんな (donna) - de que tipo
B.
みさき: ジゼリさん は ピアノ が じょうず ですね。
(Misaki: Jozeri-san é hábil no piano né?)
ジゼリ: いいえ、まだまだ です。でも、大好き です。
(Jozeri: Não, ainda não. Mas gosto bastante.)
みさき: どんな きょく が 好き ですか。
(Misaki: De que tipo de composição musical gosta?)
ジゼリ: ブラジルの ビラ ロボスや エルネスト ナザレ の きょく が 好き です。
(Jozeri: Gosto das composições musicais dos brasileiros Villa Lobos e Ernesto Nazaré.)
みさき: サンバ は きらい ですか。
(Misaki: Odeia samba?)
ジゼリ: いいえ、 サンバも 好き です。
(Jozeri: Não, gosto de samba também.)
ごい (Vocabulário)
じょうず (jouzu) - hábil
大好きです(saisukidesu) - gostar bastante
好きです (sukidesu) - gostar
まだまだ (madamada) - ainda não, "deixa disso" (demonstra humildade)
きょく (kyoku) - peça, composição musical
きらい (kirai) - desgostar, odiar
Nenhum comentário:
Postar um comentário
Seu comentário foi submetido para aprovação. Obrigado!