terça-feira, 8 de outubro de 2013

Leitura

よみましょう

私は かぜを ひきました。 先週の 金曜日の朝 のどが いたかったです。
(Eu fiquei resfriado. Na manhã de quinta-feira da semana passada, a garganta doeu.)
けれども しごとに 行きました。
(No entanto, fui trabalhar.)
会社で しごとを しているとき あたまが いたくて だんだん ねつが でてきました。
(Na empresa, enquanto trabalhava, a cabeça aos poucos começou a doer e a febre surgiu.)
気分が わるくなったので、12時ごろ うちへ 帰りました。
(Por que estava me sentindo mal, voltei para casa por volta do meio-dia.)
うちへ 帰ると中 ちかくの いしゃに 行きました。
(No caminho de volta para casa, fui a um médico próximo.)
ねつを はかりました。 38ども ありました。
(Mediram a febre. Estava com 38 graus!)
いしゃは 「ああ、ねつが ありますね。のども あかいですね。 それでは ちゅうしゃ を してあげましょう」 と いいました。
(O médico disse "Sim, está com febre não é? A garganta está vermelha! Então vai tomar uma injeção!")
それで かんがしさんが ちゅうしゃを してくれました。
 (Por isso a enfermeira me deu uma injeção.)
それから 「このくすりを 食後に 2じょうずつ のんでください。 ねつが 下がりますよ」 と いって くすりも くれました。
(Depois de me dar o remédio disse "Tome este remédio, duas pílulas a cada refeição".)
先生 「三日ぐらい ゆっくり 休んだ ほうが いいですよ。 どうぞ おだいじに」 と いいました。
(O médico disse "Melhor descansar, repouse por volta de 3 dias. Melhoras!)


ごい (Vocabulário)

かぜを ひく (kaze wo hiku) Ficar resfriado
のど (nodo) Garganta
けれども (keredomo) Mesmo assim, todavia
だんだん (dandan) Aos poucos
ねつ (netsu) Febre
ねつを はかる (netsu wo hakaru) Medir a febre
でていく (deteiku) Surgir
きぶん (kibun) sensação
気分がわるい (kibun ga warui) Sentir-se mal
と中 (tonaka) No meio do caminho
ちゅうしゃ (chuusha) Injeção
38ど (38do) 38 graus
それでは (soredeha) Então
それで (sorede) Por isso
それから (sorekara) Depois disso
かんがしさん (kangashi-san) Enfermeira
食後 (shokugo) Refeição
2じょうずつ (2jouzuru) 2 comprimidos por vez 
ねつが下がる (netsu ga sagaru) Baixar a febre
先生 (sensei) Professor ou doutor
ゆっくり (yukkuri) Repouso
おだいじに (odaijini) Melhoras
おれいをいう (orei wo iru) Agradecer

 

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Seu comentário foi submetido para aprovação. Obrigado!