quarta-feira, 19 de novembro de 2014
Kanji x Furigana
あめ きょう てんき
1.きのうは 雨 でしたが、 今日は いい天気 です。
(Ontem choveu, mas hoje o tempo está bom.)
ふる うち でんわ
2.あの 古い 家には 電話 が ありません。
(Aquela casa velha não possui telefone.)
とも て か
3.きのう 友だちに 手がみを 書きました。
(Ontem escrevi uma carta para um amigo.)
わたし あね ことし こう
4.私 の 姉は 今年 から ぎん行 に つとめています。
(Minha irmã mais velha a partir deste ano está empregada em um banco.)
はは て
5.母は かぜを ひいていて、手 が あつかったです。
(Mamão está resfriada, a mão esquentou.)
ようか とおか ちち こう
6.八日から 十日まで 父と りょ行 しました。
(Do dia 8 a 10 papai viajou.)
こんしゅう てんき
7.今週 は 天気 が よかったですね。
(Esta semana o tempo melhorou, não é?)
きょうだい なんにん
8.ご兄弟は 何人 ですか。
(Quantos irmãos você tem?)
おとうと しょうがくせい
9.弟 は 小学生 です。
(Meu irmão mais novo é aluno da escola primária.)
いもうと
10.妹 は スペインに いいます。
(Minha irmã mais nova fala espanhol.)
ちち め みみ おお
11.父 は 目 も 耳 も 大きいです。
(Papai tem olhos e ouvidos grandes.)
しょうがく ふぼ かい
12.小学こうで 父母 の 会が あります。
(Tem reunião de pais na escola primária.)
ぼご なん
13.あなたの母語 は 何 ですか。
(Qual é a seu idioma de origem?)
わたし あに ひとり あね ふたり
14.私 には 兄 が 一人 と 姉 が 二人 います。
(Tenho um irmão mais velho e duas irmãs mais velhas.)
さんにん しまい いち うえ
15.マリさんは 三人 姉妹 の 一ばん 上 です。
(Mari-san é a mais velha de três irmãs.)
ちち ひ はちがつ はは ひ なんがつ
16.父の日は 八月 です。 母の日は 何月 ですか。
(O dia dos pais é em Agosto. Qual mês é o dia das mães?)
おっと いま
17.夫 は 今 でかけています。
(O marido agora está fora.)
つま かい もの い
18.妻 は 買い物 に 行っています。
(A esposa foi às compras.)
おも かいわ
19.このクラスでは 主 に 会話 の べんきょうしています。
(Nesta classe se estuda principalmente conversação.)
か なんにん
20.ご家ぞくは 何人 ですか。
(Na sua família quantas pessoas são?)
あに だいがく ごがく
21.兄は大学で 語学を べんきょうしています。
(Meu irmão mais velho estuda línguas na faculdade.)
いちがつ ついたち がんじつ
22.一月 一日 は 元日 です。
(Dia 1 de Janeiro é o primeiro dia do ano novo.)
たかだせんせい はは ゆうじん
23.高田先生 は 母 の 友人 です。
(O professor Takada é amigo da minha mãe.)
やまもと もと だいがく せんせい
24.山村さんは 元 大学の 先生 でした。
(Yamada-san era o principal professor da faculdade.)
まいつき いつか おおや や
25.毎月、五日に 大家さん に 家ちんを はらわなければなりません。
(Dia cinco de todo mês tenho que pagar o aluguel ao senhorio.)
むら まち ぎんこう すく
26.村は 町 より 人口 が 少ないです。
(A população da vila em comparação com a da cidade é menor.)
Dicionário
今日 - きょう (hoje)
今年 - ことし (este ano)
今週 - こんしゅう (esta semana)
父母 - ふぼ (pai e mãe, parentes)
友人 - ゆうじん (amigo *mais formal)
元日 - がんじつ (primeiro dia do ano novo)
持ち主 - もちぬし (proprietário)
主人 - しゅじん (meu marido)
奥さん - おくさん (minha esposa)
家族 - かぞく (família)
大家 - おおや (senhorio)
国家 - こっか (nação, estado)
外国人 - がいこくじん (estrangeiro)
中国 - ちゅうごく (China)
下町 - したまち (centro)
町長 - ちょうちょう (prefeito)
町中 - まちなか (subúrbio)
弟子 - でし (pupilo)
天国 - てんごく (paraíso)
雨天 - うてん (dia chuvoso)
空気 - くうき (ar)
気分 - きぶん (humor, sensação)
気持ち - きもち (sentimento)
天の川 - あまのがわ (Via-Láctea)
国語 - こくご (língua mãe)
父兄会 - ふけいかい (associação de pais)
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário
Seu comentário foi submetido para aprovação. Obrigado!